TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 19:45

Konteks
Cleansing the Temple

19:45 Then 1  Jesus 2  entered the temple courts 3  and began to drive out those who were selling things there, 4 

Lukas 7:15

Konteks
7:15 So 5  the dead man 6  sat up and began to speak, and Jesus 7  gave him back 8  to his mother.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:45]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:45]  2 tn Grk “he.”

[19:45]  3 tn Grk “the temple” (also in v. 47).

[19:45]  sn The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles.

[19:45]  4 sn Matthew (21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (here, 19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.

[7:15]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.

[7:15]  6 tn Or “the deceased.”

[7:15]  7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:15]  8 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA